Sakāya niruttiyā with my own interpretation

I think that one seeks an understanding of the essential ‘buddhavacana’ of early Buddhism based on early Buddhist texts does not become too complex now. This is because the following basic works presented in the English language useful for international communities by Choong Mun-keat provide clear direction and understanding for the studies in early Buddhism:

The Fundamental Teachings of Early Buddhism: A Comparative Study Based on the Sūtrāṅga portion of the Pāli Saṃyutta-Nikāya and the Chinese Saṃyuktāgama (Series: Beitrage zur Indologie Band 32; Harrassowitz Verlag, Wiesbaden, 2000).

Ācāriya Buddhaghosa and Master Yinshun 印順 on the Three-aṅga Structure of Early Buddhist Texts ”, Research on the Saṃyukta-āgama (Dharma Drum Institute of Liberal Arts, Research Series 8; edited by Dhammadinnā), Taiwan: Dharma Drum Corporation, August 2020, pp. 883-932.

1 Like

Regarding Sakāya niruttiyā, Ven. YinShun in The Formation of Early Buddhist Texts 《原始佛教聖典之集成》presents the corresponding Chinese Vinaya texts (四分律 and 五分律) as follows:

《原始佛教聖典之集成》:「自己言詞(Sakāya niruttiyā),顯然指比丘們自己的方言。《四分律》對此說:「聽隨國俗言音所解誦習佛經」[2]。《五分律》說:「聽隨國音誦」[3]。」(CBETA 2024.R1, Y35, no. 33, p. 46a6-8)[2] 《四分律》卷五二(大正二二.九五五上)。 [3] 《彌沙塞部和醯五分律》卷二六(大正二二.一七四中)。

Accordingly, he refers “自己言詞(Sakāya niruttiyā)” (your own language) as “比丘們自己的方言” (bhikkhus/bhikṣus your own dialects) .