I respect that. I hope you don’t mind if I say a few words on this more. I honestly think it’s very hard for almost all ordinary people to be able to integrate scholarship of what is early or not, into their reading of texts. I assume the purpose of creating this wonderful list of known inauthentic passages is to make this information all in one place, easy to find and easy to check. If we take that motivation further, it is a giant leap forward to be able to access that information directly as one reads the texts.
I totally respect your decision to reject this idea, but perhaps if it is adjusted it would be more appealing to you…? Perhaps there is a way of combining the motivation for transmitting the texts, with scholarship.
One example of this is the ‘controls’ sidebar which allows textual informatoin to be displayed. There could be an option there to colour code the text (or whatever visual display system you think is suitable). I would think that at least for those passages which we know to be inauthentic, that could be really good information to at least give the option for the reader to see. That way, for those who don’t want any opinions, even if there is academic concensus on an issue, they don’t have to have it. But for those interested in Early Budshism, and getting to know the Buddha as closely as they can, this could be fantastic!
I’m saying this though you have rejected the idea, but in the hope that with this revision you might fall in love with the idea And, on that basis, I will add another idea to this:
The sidebar could also have an option to display text or links or something like that, to commentaries on passages. I know that not many are translated yet, but they could be added as they get translated. And at least the Pāli can be made accessible in this way. Here is an example of a very useful website on the Quran:
It shows the particular verse from the Quran selected. And it has a button for the ‘roots’ (linguistic analysis - grammar) and ‘tafsirs’ (traditional commentaries) of that verse. I am not saying their way of doing it is the best. But I can say that while researching the Quran, I simply stopped using other websites with multiple translations (I always chose sites with multiple translations) because this one had more functionality. I could easily consult the extra information about the text if I wanted to. And I think a website with significantly more functionality like that, would be amazing for the Buddhist world and would likely become the number one source for consulting the suttas.
There’s so much information out there. The key I think is in making it accessible, which can very usefully involve bringing sources of information together as an integrated network of easily accessible information. In fact that’s why I came to be using Suttacentral - because I can flip from the Pāli to the English, and because the references (sutta numbering and naming) for the suttas are easy to see and understand. It is that multifunctionality, that coming together of several types of information on the texts in one place, that makes it so useful for me.
This Discourse site is amazing. But may I call us, a ‘small band of hardcore geeks’? I think the idea I have shared above about making the information on consensus abou authenticity of passages accessible, could be a way of sharing the beautiful fruits of this Discourse community, wih the wider community.