There are some minor spelling errors in Sinhala Translations.
Eg : wrong letters …
English characters …
1 Like
Can you be a bit more specific, with examples on where this appears and what the correct way should be?
Thank you!
Wait … Lunch time… I will do after lunch…
Thank you!. Did you know you can highlight text in SC and then copy the link to it? Like this (click on the link):
@Blake is currently working to incorporate new versions of these translations on SC from http://pitaka.lk/ so maybe that would already correct the errors automatically.
1 Like
"මටද" should be “මෙයද”
පොට්ඨපා => පොට්ඨපාදය
1 Like
This I have changed to: මීටද in 2 places. Can you check if that is correct or should it only be in one place?
This has been changed.
Thank you very much @arunalakmal!