If you have any questions that are not covered by the above links or you require further clarification regarding certain points, please do contact the moderators by typing ‘@’ + ‘moderators’ in your post or PM.
Kind regards,
Adrian (on behalf of the moderators)
We’d love to have some Turkish translations! Thanks for reaching out.
Let me briefly explain how we work, and you can tell me how you fit in with this.
Firstly, we support two kinds of translations.
Aligned translations are made with our Bilara software.
Legacy translations are made independently and adapted for SC.
If at all possible, I’d strongly recommend that you use Bilara and do the translations there. It will let you align your text with the pali, add comments, and many other benefits.
However, if you want to submit legacy translations, that is also fine, and we can help convert your source files for SC’s usage.
May I ask, how many translations are we talking about here/
Thank you for your kind and detailed message. I would also like to take this opportunity to thank you for your kindness in providing us with all the suttas you have translated into English and the interpretations provided. We benefit so much from this work to deepen our understanding and practice.
We have been trained in the Theravada tradition by Cem Shen, our Turkish master (a lay teacher) since 2010. We are lay followers of Buddha and have a sangha around 300 students. Recently a small group of us started supporting our teacher with teaching duties. In this process recently I have translated Dhammapada and we are trying to get it published for general audience. Also we have translated with our teacher and my sangha the so-called cardinal suttas. I will below provide a list of these. On the other hand almost daily I am translating one or two suttas when my schedule allows. I am going through Anguttara Nikaya and translating suttas I see as critical for learning for our students. In total I estimate we have close to 100 suttas translated to Turkish.
In regard to your first question I am not sure whether I can manage translations with Bilara software (although I am a real fan of reading suttas with pali references on this website) given the workload. But I can try and see whether we can find a volunteer from our students to support this migration.
Again I would like to thank you for your kind interest…
Ufuk Cakmakci
List of Suttas:
3 MAIN SUTTAS:
Dhammacakkappavattana
Anatta-Lakkhana
Adittapariyaya
OTHER IMPORTANT SUTTAS
Mahasatipatana
Anapanasati
Maha-sunnata
Cula-sunnata
Bāhiya
9.Dīghajāṇu
Kalama
Mathupindika
Ambalatthika-rahulovada
Mahā Rāhulovāda
Devadaha
Mangala
Mahānāma
Cakkavatti
Kaccanagotta
Upanissa
Sigala
Brahmajāla
Aggañña
Sumana
Ogha-taraṇa
Sakka-pañha
Dantabhumi
Dasadhamma
Ratana
Karaniya Metta
Mittanisamsa
Dhajagga
Angulimala
Adhimutta
Mahaparinibbana
MAHAYANA SUTTAS
Prajna Paramita
Xinxin Ming
Diamond that cuts through illusion (Thich Nath Hanh)
Excellent, thanks for the background, and please give my respects to your teacher.
If you have a hundred or so suttas available, probably best to start by converting them to use as legacy texts. Then if you like we can discuss working on Bilara in future.
@Snowbird I’m wondering if you have time to take up another text conversion project?