I only hear the differences as long as the words are in a nice list next to each other and I know the order in which they are going to be pronounced. If I would encounter one of them alone it would be really hard to tell which one it is!
But it would be interesting if my friend can distinguish them. Next time I meet her I can ask her.
Actually, that is what I think saghe should sound like; but idt doesn’t.
As for the word saṅghe / saṁghe, I think they are not different words, but the spelling preferences have changed over time, and so we sometimes find different versions in a text. But this is probably a guess, and maybe someone else has more reliable knowledge about this?
I think overall, Aditi is doing a good job, and the more I listen the more I get used to her way of pronunciation.
One other thing I have to get used to is when she inserts vowels where there are none, or seems to change the vowel. Or at least to my ear it sounds that way.
This happens for example when there are double consonants, but not always; it sounds as if there is a vowel in-between. Another case is when there is a tilde ~ over a letter, like ñ. Sometimes it sounds as if there is a vowel, mostly e, inserted, but not always. And in cases when a word ends with -iṁ, I’ve already come across instances where it actually sounded more like -aṁ.
I’m really not sure if this is only to my ear, or if other people notice the same?