Hello gang, can anyone direct me towards any suttas or agamas in English that wax solely on Anicca?
Ta
Hello gang, can anyone direct me towards any suttas or agamas in English that wax solely on Anicca?
Ta
I donāt know if itās also in the Pali suttas, but the best metaphor Iāve ever seen for the impermanence of life is the Lotus Sutraās reference to the world as a burning house. It reminds me of the fire sermon:
Thanks. Just trying to find an interesting quote for something I am writing
Definitely the fire sermon.
With metta
Suttas dealing with anicca, with parallels in MN, SN, AN.
(you will still have to check the specicic occurences of aniccÄ, within these parallels).
Khandha Saį¹yutta:
SN 22.9, 12, 15, 26, 40, 43, 45, 46, 49, 51, 55, 57, 59, 79 to 88, 93, 94, 100, 102, 122, 147, 150 to 152.
Bojjhaį¹
ga Saį¹yutta:
SN 46.71, 72.
ÄnÄpÄna Saį¹yutta:
SN 54.1, 10, 13.
SotÄpatti Saį¹yutta:
SN 55.3, 21, 54.
Ā° āRÅ«paį¹, bhikkhave, aniccaį¹. Yadaniccaį¹ taį¹ dukkhaį¹; yaį¹ dukkhaį¹ tadanattÄ; yadanattÄ taį¹ ānetaį¹ mama, nesohamasmi, na meso attÄāti evametaį¹ yathÄbhÅ«taį¹ sammappaƱƱÄya daį¹į¹habbaį¹. VedanÄ aniccÄ. Yadaniccaį¹ taį¹ dukkhaį¹; yaį¹ dukkhaį¹ tadanattÄ; yadanattÄ taį¹ ānetaį¹ mama, nesohamasmi, na meso attÄāti evametaį¹ yathÄbhÅ«taį¹ sammappaƱƱÄya daį¹į¹habbaį¹. SaĆ±Ć±Ä aniccÄā¦peā¦ saį¹ khÄrÄ aniccÄā¦ viƱƱÄį¹aį¹ aniccaį¹. Yadaniccaį¹ taį¹ dukkhaį¹; yaį¹ dukkhaį¹ tadanattÄ; yadanattÄ taį¹ ānetaį¹ mama, nesohamasmi, na meso attÄāti evametaį¹ yathÄbhÅ«taį¹ sammappaƱƱÄya daį¹į¹habbaį¹.
āBhikkhus, material-form ā¦ sensations of feeling ā¦ sense-perception ā¦ mental-processes ā¦ consciousness is impermanent. Of what is impermanent is dissatisfying; of what is dissatisfying is not-self; of what is not-self is to be seen with perfect wisdom as it actually is thus āThis is not mine, I am not this, this is not my Self.āā
āEvaį¹ passaį¹ bhikkhave, sutavÄ ariyasÄvako rÅ«pasimimpi nibbindati, vedanÄyapi nibbindati, saƱƱÄyapi nibbindati, saį¹khÄresupi nibbindati, viƱƱÄį¹asmimpi nibbindati. Nibbindaį¹ virajjati, virÄgÄ vimuccati, vimuttasmiį¹ vimuttamiti ƱÄį¹aį¹ hoti; khÄ«į¹Ä jÄti vusitaį¹ brahmacariyaį¹, kataį¹ karaį¹Ä«yaį¹ nÄparaį¹ itthattÄyÄti pajÄnÄtÄ«āāti. Catutthaį¹.
āSeeing thus bhikkhus, the learned noble disciple has had enough of material-form, has had enough of sensations of feeling, has had enough of sense-perception, has had enough of mental-processes, and has had enough of consciousness. Having had enough one is detached, dispassionate there is freedom, freed there is the knowledge āthis is freedom!ā One knows ā exhausted is birth, fulfilled is the highest vocation, done is what had to be done, there is nothing more for this life. ā SN 22.15 (Yadaniccasuttaį¹)
Ā° āyaį¹ loko anicco dukkho vipariį¹Ämadhammo, ayaį¹ loke ÄdÄ«navo.ā
āconditions are impermanent, dissatisfying and of the nature to change, such is the disadvantage of conditions.ā ā AN. 3.104 (Pubbesambodhasuttaį¹)
Ā° āsabbe kÄmÄ aniccÄ dukkhÄ vipariį¹ÄmadhammÄti.ā
āAll pleasures are impermanent, dissatisfying and of the nature to change.ā
āsabbe bhavÄ aniccÄ dukkhÄ vipariį¹ÄmadhammÄti.ā
āAll existence is impermanent, dissatisfying and of the nature to change.ā ā (AN. 4.185)
Ā°āpiyÄnaį¹ kho, nÄgita, vipariį¹ÄmaƱƱathÄbhÄvÄ ā¦ sokaparidevadukkhadomanassupÄyÄsÄā
āNÄgita, those dear ones are subject to change and instability, thus sorrow, grief, weeping, pain and mental distress will be oneās result.
āpaƱcasu kho, nÄgita, upÄdÄnakkhandhesu udayabbayÄnupassino viharato upÄdÄne pÄį¹ikulyatÄ saį¹į¹hÄti eso tassa nissando"ti. dasamaį¹.
āNÄgita, for one who abides contemplating the arising and falling of the five bases of existence subject to taking-up, if taking-up of what is loathsome is established, that will be oneās result. ā AN. 5.30 (NÄgita Sutta)
ā¦
Ā° āā¦paƱcasu upÄdÄnakkhandhesu udayabbayaanupassÄ« viharati iti rÅ«paį¹, iti rÅ«passa samudayo, iti rÅ«passa atthaį¹ gamo;ā¦ tassa imesu paƱcasu upÄdÄnakkhandhesu udayabbayÄnupassino viharato yopissa hoti paƱcasu upÄdÄnakkhandhesu anusahagato āasmÄ«āti, mÄno āasmÄ«āti, chando āasmÄ«āti anusayo asamÅ«hato, sopi samugghÄtaį¹ gacchatÄ«āti.
āā¦one abides contemplating the rise and fall of the five bases subject to taking-up; āthis is material-form, this is the coming into being of material-form, this is the decline of material-form.āā¦ so it is that when one abides contemplating the rise and fall of the five bases subject to taking-up the residue āI amā; notion āI am; underlying inclination āI amā that has not been uprooted, comes to be uprooted.ā ā SN 22.89 (Khemaka Sutta)
Not so well-known: the AnityatÄsÅ«tra ( ą½ą½²ą¼ą½¢ą¾ą½ą¼ą½ą¼ą½ą½²ą½ą¼ą½ą¾±ą½²ą¼ą½ą½ą½¼ą¼ ), a lovely short discourse on impermanence available at 84000. Fits the EBT style.