Upadana? Let go of clinging

The mirror similie is also found in SA 261, as was explored here Translation of a mirror analogy for clinging/grasping (upādāna) in SN 22.83 and SA 261.

According to Ven. Sujato in this post, the commentary says the following:

Upādāyāti āgamma ārabbha sandhāya paṭicca
Upādāya means relying on, resting on, supported by, depending on

My own opinion is that the mirror simile itself work bests with ‘dependence’ rather than grasping or clinging.

Would you mind posting an example of how a Chinese passage would look with acquisition instead of clinging? (For example SA 261, which has the mirror analogy and lots of 受s).

1 Like