Dictionaries are always just indicators. We have to use context.
If we look at the texts in question, the word abhijayati is, in the same text, used not only with reference to causing extinguishment but also with reference to causing a rebirth in a good or bad place. You don’t attain such a rebirth in the sense that it already exists before you are reborn, in some ever-existing way. You bring it about by the actions that lead there. Same with extinguishment, which is brought about through practice of the awakening factors.
And how does someone born into a dark class give rise to a bright result? It’s when some person is reborn in a low family … But they do good things by way of body, speech, and mind. When their body breaks up, after death, they’re reborn in a good place, a heavenly realm. That’s how someone born into a dark class gives rise to (abhijayati) a bright result.
This bright result of rebirth didn’t exist before they attained it, is what I’m saying.
Either way, more important than this is the repeated definitions of extinguishment as the ending of things. For example:
“Reverend, the ending of greed, hate, and delusion is called extinguishment.”
The end of greed, hate, and delusion—i.e. nibbana—doesn’t exist before it is attained.
One problem here is that when nibbāna is untranslated, it sounds like a THING. But it is primarily a process, a process of extinguishment, of going out of the defilements and suffering.