Another reply from Stack Exchange.
To me every thing you ecperience and learn is knowledg and vision but they are not the same as they have diffrent grades. The knowledge and the vision of Nibbana is not the same as the knowledge and vision of first Jhana. But it is still the knowledge and vision.
When translating Pali it is not sufficient to simply look at the meanings of stem/root forms and guess the syntactic relations between lexical items.
In this case, the phrase contains adjectives of comparative degree (uttaritara- ‘better’, paṇītatara- ‘finer’) and an instrumental of comparison (ñāṇadassanena, ‘than knowledge and vision’).
The meaning must be ‘…better and finer than knowledge and vision’.