why does the forest Thai tradition use Buddho rather than Buddha? just interested
this discussion is great thank you
1 Like
âBuddhaâ is an uninflected form of the word. If you were speaking PÄli and wanted to name the Buddha, youâd probably use the nominative declension, âBuddho.â Thatâs probably why it is inherited in that form, and itâs probably why a lot of dharma names have the nominative declension at the end, like âSujÄtoâ and âAmÄroâ and âSumedhoâ and âDhammanando.â I could be wrong. That just seems like the reasonable answer to me.