EBT-DeepL Translation Project

Last year I learned that I would be traveling to Portugal for a short visit. And that future visit prompted a desire to learn Portuguese and avoid being the dreaded American Tourist. To truly understand someone, we have to hear and speak their language.

I also like listening to EBTs. And since I like listening to EBTs, I was interested in listening to Portuguese EBTs. After all, if I can play a video game in Portuguese, why can’t I listen to the EBTs in Portuguese?

And thanks to the kind generosity of @Gabriel_L and others, we do indeed have wonderful EBT translations on SuttaCentral and Voice. Thank you team “laera-quaresma”! :tada:

Erm…but I love to listen to MN44, MN121, DN33, and DN34…which are not yet available. What is one to do?

Well, while learning PT, I was frequently gently poked and prodded to look at DeepL as a better alternative to Google Translate, which I have been using to practice PT pronunciation (if GA or DeepL can’t understand me, how could a native?). So I started using DeepL and found it quite remarkable. And I pasted some EBT text into DeepL and it gave me something intelligible. :thinking:

But there was a problem. DeepL EBT translations are low quality. For Bhante @Sujato’s “keen”, we get “ansioso” via Ayya @Sabbamitta’s “eifrig”. :face_with_spiral_eyes: Note that Gabriel’s PT team translation has “empenho/empenhar/…” here. DeepL missed the target and went off into a field somewhere. :cry:

Discouraged, I poked at the DeepL website and discovered…DeepL Glossaries. In short, DeepL has customizable translation with a customization capacity of up to 5000 terms. And DeepL has an API for all that. :open_mouth:

And because of all that, I managed to convince DeepL to “pay attention to Gabriel” and it produced this:

Sutta    : an3.49                                                                                                                                             
Source1  : en/sujato                                                                                                                                          
Source2  : de/sabbamitta                                                                                                                                      
Reference: pt/laera-quaresma                                                                                                                                  
Target   : pt/deepl                                                                                                                                           
----- an3.49:0.1 -----                                                                                                                                        
pli:     Aṅguttara Nikāya 3.49                                                                                                                                
en:      Numbered Discourses 3.49                                                                                                                             
de:      Nummerierte Lehrreden 3.49                                                                                                                           
ref:     Aṅguttara Nikāya 3                                                                                                                                   
en-pt:   Discursos numerados 3.49                                                                                                                             
de-pt:   Discursos numerados 3.49   
----- an3.49:0.2 -----                                                                                                                                        
pli:     5. Cūḷavagga                                                                                                                                         
en:      5. The Lesser Chapter                                                                                                                                
de:      5. Das kürzere Kapitel                                                                                                                               
ref:     5. O Capítulo Menor                                                                                                                                  
en-pt:   5. O Capítulo Menor                                                                                                                                  
de-pt:   5 O capítulo mais curto                                                                                                                              
----- an3.49:0.3 -----                                                                                                                                        
pli:     Ātappakaraṇīyasutta                                                                                                                                  
en:      Keen                                                                                                                                                 
de:      Eifrig                                                                                                                                               
ref:     49. Empenho                                                                                                                                          
en-pt:   Empenhado                                                                                                                                            
de-pt:   empenhado                                                                                                                                            
----- an3.49:1.1 -----                                                                                                                                        
pli:     “Tīhi, bhikkhave, ṭhānehi ātappaṁ karaṇīyaṁ.                                                                                                         
en:      “In three situations, mendicants, you should be keen.                                                                                                
de:      „Bei drei Gelegenheiten, Mönche und Nonnen, sollt ihr eifrig sein.                                                                                   
ref:     “Bhikkhus, em três situações vocês devem se empenhar.                                                                                                
en-pt:   "Em três situações, bhikkhus, deve estar empenhado.                                                                                                  
de-pt:   "Em três ocasiões, monges e monjas, deveis ser empenhados.                                                                                           
----- an3.49:1.2 -----                                                                                                                                        
pli:     Katamehi tīhi?                                                                                                                                       
en:      What three?                                                                                                                                          
de:      Bei welchen drei?                                                                                                                                    
ref:     Quais três?                                                                                                                                          
en-pt:   Que três?                                                                                                                                            
de-pt:   Quais são os três?  
----- an3.49:1.3 -----                                                                                                                                        
pli:     Anuppannānaṁ pāpakānaṁ akusalānaṁ dhammānaṁ anuppādāya ātappaṁ karaṇīyaṁ, anuppannānaṁ kusalānaṁ dhammānaṁ uppādāya ātappaṁ karaṇīyaṁ, uppannānaṁ sār
īrikānaṁ vedanānaṁ dukkhānaṁ tibbānaṁ kharānaṁ kaṭukānaṁ asātānaṁ amanāpānaṁ pāṇaharānaṁ adhivāsanāya ātappaṁ karaṇīyaṁ.                                      
en:      You should be keen to prevent bad, unskillful qualities from arising. You should be keen to give rise to skillful qualities. And you should be keen t
o endure physical pain—sharp, severe, acute, unpleasant, disagreeable, life-threatening.                                                                      
de:      Ihr sollt eifrig sein, um schlechte, untaugliche Eigenschaften am Entstehen zu hindern. Ihr sollt eifrig sein, um taugliche Eigenschaften entstehen z
u lassen. Und ihr sollt eifrig sein, um körperliche Schmerzen zu ertragen – scharfe, heftige, brennende, lästige, unangenehme, lebensbedrohende.              
ref:     Vocês devem se empenhar em evitar que qualidades más e inábeis surjam. Vocês devem se empenhar em fazer surgir qualidades hábeis. E vocês devem se em
penhar em suportar dor física — aguda, severa, extrema, desagradável, com risco de vida.                                                                      
en-pt:   Deve estar empenhado em evitar o aparecimento de qualidades más e inábeis. Deve estar empenhado em dar origem a qualidades hábeis. E deve estar empen
hado em suportar a dor física - aguda, severa, aguda, desagradável, desagradável, com risco de vida.                                                          
de-pt:   Deve estar empenhado em evitar o desenvolvimento de qualidades más e inadequadas. Deve estar empenhado em dar origem a boas qualidades. E deve estar 
empenhado em suportar a dor física - aguda, violenta, ardente, incómoda, desagradável, com risco de vida.                                                     
----- an3.49:1.4 -----                                                                                                                                        
pli:     Imehi tīhi, bhikkhave, ṭhānehi ātappaṁ karaṇīyaṁ.                                                                                                    
en:      In these three situations, you should be keen.                                                                                                       
de:      Bei diesen drei Gelegenheiten sollt ihr eifrig sein. 
ref:     Nestas três situações vocês devem se empenhar. 
en-pt:   Nestas três situações, deve estar empenhado.
de-pt:   Deve ser empenhado nestas três ocasiões.
----- an3.49:2.1 -----
pli:     Yato kho, bhikkhave, bhikkhu anuppannānaṁ pāpakānaṁ akusalānaṁ dhammānaṁ anuppādāya ātappaṁ karoti, anuppannānaṁ kusalānaṁ dhammānaṁ uppādāya ātappaṁ
 karoti, uppannānaṁ sārīrikānaṁ vedanānaṁ dukkhānaṁ tibbānaṁ kharānaṁ kaṭukānaṁ asātānaṁ amanāpānaṁ pāṇaharānaṁ adhivāsanāya ātappaṁ karoti. 
en:      It’s a mendicant who is keen to prevent bad, unskillful qualities from arising. They’re keen to give rise to skillful qualities. And they’re keen to endure physical pain—sharp, severe, acute, unpleasant, disagreeable, life-threatening. 
de:      Das ist ein Mönch oder eine Nonne: eifrig, um schlechte, untaugliche Eigenschaften am Entstehen zu hindern, eifrig, um taugliche Eigenschaften entstehen zu lassen, und eifrig, um körperliche Schmerzen zu ertragen – scharfe, heftige, brennende, lästige, unangenehme, lebensbedrohende. 
ref:     Vocês devem se empenhar em evitar que qualidades más e inábeis surjam. Vocês devem se empenhar em fazer surgir qualidades hábeis. E vocês devem se empenhar em suportar dor física — aguda, severa, extrema, desagradável, com risco de vida. 
en-pt:   É um bhikkhu empenhado em evitar o aparecimento de qualidades más e pouco hábeis. Está empenhado em dar origem a qualidades hábeis. E está empenhado em suportar a dor física - aguda, severa, aguda, desagradável, desagradável, com risco de vida.
de-pt:   Este é um bhikkhu: empenhado em evitar o aparecimento de qualidades más e impróprias, empenhado em permitir o aparecimento de qualidades próprias e empenhado em suportar a dor física - aguda, cortante, ardente, incómoda, desagradável, com risco de vida.
----- an3.49:2.2 -----
pli:     Ayaṁ vuccati, bhikkhave, bhikkhu ātāpī nipako sato sammā dukkhassa antakiriyāyā”ti. 
en:      This is called a mendicant who is keen, alert, and mindful so as to rightly make an end of suffering.” 
de:      Das nennt man einen Mönch oder eine Nonne, eifrig, wach und achtsam machen sie dem Leiden gänzlich ein Ende.“ 
ref:     Isto faz um contemplativo ser tido como empenhado, alerta e dotado de atenção plena, capaz de dar um fim ao sofrimento.” 
en-pt:   A isto chama-se um bhikkhu que está empenhado, alerta e atento para acabar corretamente com o sofrimento".
de-pt:   É a isso que se chama um bhikkhu, empenhado, alerta e atento, que põe um fim completo ao sofrimento".

And I found that I could listen to that without getting a DeepL headache while also listening to Gabriel_L’s team translations.

If you’d like to learn more, please see ebt-deepl and RSVP if you’d like an invite to read more and chat with us. We have a private thread to avoid bombarding the wonderful D&D moderation team with a flood of chat about a niche topic unless they choose to join and moderate there as well.

6 Likes

hi there
please include me as I’m keen to use Deepl more
:anjal:

2 Likes