Itās an interesting case. In the āstuckā versions, we then have a reversed verse that speaks of those ānot stuckā, whereas in the āestablishedā versions the negative verse is not found. But itās only with the negative version that makes clear it must mean āattachedā, not simply āreborn intoā. Iāll make them all"stuck".
punctuation
satthÄ devamanussÄnaį¹ buddho bhagavÄ.ā
Let me know if I have messed up any of these cases.
Iāll look at them, thanks, but you can post all corrections here, that was more of an overview discussion.
[quote=āsabbamitta, post:6, topic:29204ā]
[quote=āsujato, post:264, topic:26960ā]
I think I have fixed all these cases now.
I think I have it now!
No, just explaining my thought process! Use Progenitor throughout.