MN 7 Vatthasutta literal translation draft of the 'Cloth discourse'

To reiterate following from my recent post of MN 43 Mahāvedallasutta. I’ve been slowly plugging away to isolate stem, prefix and suffix elements where possible and create a level of parity to uncover word and textual links that exist in the Pali, which can seem obscure in English to improve and clarify my understanding.

Here is the link to my pdf draft of MN 7 Vatthasutta [2 of 21] for constructive input and guidance.

Kind regards Ani