In spite of being a key term for meditation practice, nimitta hasn’t received its proper attention yet. Popularized by visuddhimagga-oriented teachers many people know it rather as a special jhāna exprience, but are not aware that in the EBT it has a more general significance. nimitta has changed its meaning over time, and my purpose is to show that in the majority of cases it should be taken as ‘cause’, or ‘trigger’ (and thus as an active mind-aspect) rather than the widespread (and more inactive) meaning of ‘mark’ or ‘sign’.
To make it more readable I split this essay in to two parts, this one dealing with Vedic and Sanskrit roots, and the next with nimitta in the EBT.
Sanskrit Translations of nimitta
Monier Williams has the following meanings
- a butt, mark, target (MhB)
- sign, omen (Manu Smrti, MhB)
- cause, motive, ground, reason (Upanisads, MhB, Manu Smrti)
- instrumental or efficient cause (later philosophers)
##nimitta in pre-Buddhist texts
The emergence of the term nimitta is somewhat a mystery. It doesn’t appear in the Vedas or the Brahmanas and is very rare in the Upanisads as well (neither Brhadaranyaka nor Chandogya feature it). The earliest occurrence is arguably the Svetasvatara Upanisad, which is considered (e.g. by Olivelle) as a rather late pre-Buddhist Upanisad.
… delusion regarding the one springs from two causes.
… tri-mārga-bhedaṃ dvi-nimittaika-moham (SvU 1.4)
One sees him as the beginning, as the basis and cause of the joining…
ādiḥ sa saṃyoga-nimitta-hetuḥ paras trikālād akalo 'pi dṛṣṭaḥ (SvU 6.5)
In the (probably already post-Buddha) Apastamba-Dharmasutra we find nimitta in a similar sense, this time translated by Olivelle as ‘reason’:
He should not disclose it when a cow is causing damage or when she is with her calf, unless there is a reason. (saṃsṛṣṭāṃ ca vatsena-animitte. ApD 1.31.10)
The appropriate reasons for begging are the following (bhikṣaṇe nimittam… ApD 2.10.1)
The gratification of the senses, however, is not an appropriate reason for begging (indriya prīty arthasya tu bhikṣaṇam animittam na tad. ApD 2.10.13)
If the king fails to inflict punishment when it is called for, the sin recoils upon him. (prāpta nimitte daṇḍa akarmaṇi rājānam enaḥ spṛśati. ApD 2.38.13)
Thomas Burrow in his article “On the Derivation of the Sanskrit Word Nimitta” names as the earliest source the Svetasvatara Upanisad. A second early source is Painini’s grammar, where a nimitta is something that ‘causes a grammatical operation’. Finally Burrow sees the root of the word in the past participle nimita, which indeed is Vedic, and appears in the dictionary as ‘caused’, ‘fixed’, ‘raised’, ‘erected’:
RV 3.8.7 Those who, hewn, are on the earth, or have been fixed down in it… (ye vṛkṇāso adhi kṣami nimitāso yatasrucaḥ)
RV 3.30.4 It is following your commandment that heaven and earth and the mountains stand like (pillars) implanted. (tava dyāvāpṛthivī parvatāso 'nu vratāya nimiteva tasthuḥ)
RV 5.62.7 Metal cloaked in gold, its pillar flashes in heaven like a horsewhip, anchored in the good or fruitful land. (…bhadre kṣetre nimitā tilvile…)
AV 3.12.5 thou, sheltering, kindly Goddess, wast stablished by the Gods in the beginning. (mānasya patni śaraṇā syonā devī devebhir nimitāsy agre)
AV 9.3.16 Rich in prosperity, rich in milk, founded and built upon the earth (ūrjasvatī payasvatī pṛthivyāṃ nimitā mitā)
AV 9.3.19 [The] House that was founded with the prayer, built and erected by the wise. (brahmaṇā śālāṃ nimitāṃ kavibhir nimitāṃ mitām)
[RV = Rigveda (transl Brereton/Jamison), AV = Atharvaveda (transl. Griffith)]
This traced back etymology to nimita certainly fits well with the later Sanskrit meaning of nimitta as ‘cause’ and ‘reason’, and lets us expect this meaning for the time of the Buddha and the EBT as well.