samādhindriyaṃ(SN 48.10) - "Function of samādhi" Translation method

Katama+ñ+ca, bhikkhave, samādhi+indriya+ṃ?
ca: and
Katama: which, which one
bhikkhu=> vocative. bhikkhave
indriya=> (18) samādhi° concentration,
indriya: faculty,function
‘‘Katamañca, bhikkhave, samādhindriyaṃ?

Idha, bhikkhave, ariya+sāvako vossagga+ārammaṇaṃ kara+itvā labhati samādhiṃ, labhati cittassa eka-aggatā(+ṃ).
Idha: here, now, in this place, in this connection
bhikkhu=> vocative. bhikkhave
ariya: noble
sāvako: disciple
go=> sense — object (=ārammaṇaṁ)
vossagga: “relinquishing(renounce, give up)”, relaxation
Karoti=> without augment kari
acchati=> aggiṁ karitvā a. (= aggiṁ karoti)
karoti: to form , to build
labhati: to get(acquire), obtain
samādhi: samadhi
labhati: to get
citta2: the heart (psychologically)
citta2=> genitive. cittassa only (of older passages) in c° upakkileso
eka-aggatā: concentration; capacity to individualise; contemplation
Idha, bhikkhave, ariyasāvako vossaggārammaṇaṃ karitvā labhati samādhiṃ, labhati cittassa ekaggataṃ.

So vivicca+eva kāma+ehi vivicca a2+kusala+ehi dhamma1+ehi savitakkaṃ savicāraṃ viveka+ja+ṃ pīti-sukha+ṃ paṭhama+ṃ jhānaṃ upasampajja viharati.
sa2 => use with ya° (yo so etc. ) see ya°
ya°: whichever (generalizing) ; neuter. whatever.
vivicca: separating oneself from (instrumental.),aloof from
eva: “so”, even, just
jappati=> to hunger for, “to desire”, yearn, long for, (c. acc.) Sn 771 (kāme)
kāma: to desire
vivicca: separating oneself from (instrumental.),aloof from
jappati=> to hunger for, to desire, yearn, long for, (c. acc.) Sn 771 (kāme)
kāma: to desire
kusala=> akusala adjective.: improper, wrong, bad; neuter.: demerit, evil deed
a2: negative. part. prefixed to
kusala: good, right, meritorious
dhamma: the substantial(fact, truth, existence, real, actual),the noumenal
dhamma: B. Applications and Meaning. — 1. Psychologically; "mentality"
kāya=> in a state which is free from worldly attachment (vivekaja).
viveka: detachment, loneliness, separation, seclusion
ja (—°) [adjective.-suffix from jan, see janati: born, produced, sprung or arisen from.
pīti-sukha: zest and happiness, intrinsic joy
paṭhama=> neuter. accusative. paṭhamaṁ at first, for the first time
paṭhama: num.ord.“the first,” in foll.meanings:(1) the first,foremost,former
Jhāna1: literally meditation.
upasampajjati: to attain, enter on, acquire, “take upon oneself usually in gerund.” upasampajja
viharati: to stay, abide, dwell, sojourn
So vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ pītisukhaṃ paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati.

Vitakka+vicāra+ānaṃ vūpasamā ajjhatta+ṃ sampasādana+ṃ cetaso ekodi-°bhāva+ṃ
a2+vitakka+ṃ a2+vicāra+ṃ samādhi+ja+ṃ pīti-sukha+ṃ dutiya+ṃ jhāna+ṃ upasampajja
viharati.
Vitakka: reflection, “thought, thinking”; “initial application"
vicāra: investigation, examination, consideration, deliberation.
vūpasamā: mastery
ajjhatta: as adverb. & °"interior, inwardly”, personal (opp. bahiddhā bāhira etc.outward, outwardly)
sampasādana: (nt.) tranquillizing
cetaso: genitive.sg.of ceto,functioning as genitive.to citta (see citta & ceto)
Ceto[Sk. cetas]=citta: II. Cetaso (genitive.) (a) heart.
Citta2: the heart (psychologically)
ekodi-°bhāva: concentration, fixing one’s mind on one point
ekodi: concentrated, attentive, fixed
bhāva: condition
a2: negative. part. prefixed to
Vitakka: reflection, “thought, thinking”; "initial application"
a2: negative. part. prefixed to
vicāra: investigation, examination, consideration, deliberation.
samādhi: samadhi
ja (—°) [adjective. -suffix from jan, see janati: born, produced, sprung or arisen from.
pīti-sukha: zest and happiness, intrinsic joy
dutiya=> dutiyaṁ for the second time
dutiya: (a) (numeral.) the second, the following
jhāna1: literally meditation.
upasampajjati: to attain, enter on, acquire, “take upon oneself usually in gerund.” upasampajja
viharati: to stay, abide, dwell, sojourn
Vitakkavicārānaṃ vūpasamā ajjhattaṃ sampasādanaṃ cetaso ekodibhāvaṃ avitakkaṃ avicāraṃ samādhijaṃ pītisukhaṃ dutiyaṃ jhānaṃ upasampajja viharati.

Pītiyā ca virāgā upekhako(upekkhaka) viharati, sato ca sampajāno sukhañca kāyena paṭisaṃvedeti(paṭisaṁvedeti) yaṃ taṃ ariyā(ariya) ācikkhanti(ācikkhati) upekhako(upekkhaka) satimā sukhavihāra+īti tatiya+ṃ jhāna+ṃ upasampajja viharati.
abhisanna=> (°kāya a body full of humours, compare. ii.119 & Miln 134); J i.17 (v.88; pītiyā)
See=> pīti: emotion of joy, delight, zest, exuberance.
See=> pītiyā(?): a body full of pīti (? )
Pīti+yā
pīti: emotion of joy,delight,zest,exuberance
yāti => yā is yāyati(see yāti)
yāyati: see yāti.
yāti: to go,go on,to proceed,to go away
ca: (b) disjunctive: “but” (especially. after a negation)
virāga: 1. absence of rāga, dispassionateness, indifference towards (ablative. or locative.) disgust, absence of desire, destruction of passions
rāga: 2 (as t. t. in philosophy & ethics) excitement, passion; seldom by itself
ceto => IV.(mettā) Nett 81(virāgā); DA i.313 (=cittavimutti);
ceto[Sk. cetas]=citta, -vimutti: emancipation
Sata2: remembering, "mindful, conscious"
ca: 1. Indefinite what - ever, whatever
sampajāna[saṁ+pajāna: thoughtful, mindful, attentive, deliberate, almost
saṁ°: (intensifying= “thoroughly”, quite) ; Very often merely pleonastic, especially.
in combined with other prefixes (e. g. sam — anu°, sam — ā°, "sam — pa° ") ; etc… with which it is often combined as "sampa° "
sampa°: thoroughly, Very thoroughly
jāna[to jñā, see jānāti]: (uncountable noun.)“knowing” or knowable,understandable
jānāti: to know.
Kusala=> sukhañ ca k. pucchi (fitness) ; (=ārogya+ṁ)
Kāya => IV. (Various). — Kāyena (i. e. “visibly”)
paṭisaṁvedeti: to feel, experience, undergo, perceive
sobhati=> (with foll. yaṁ “in that…”)
ta°: taṁ (cp. yaṁ, kiṁ) ;
ta°: E. that=> accusative. m. taṁ
ariya: 2. (social) noble
*Please see: pariyesanā=> (twofold, viz. ariyā & anariyā)
ācikkhanti(ācikkhati): to tell, relate, show, describe, explain
*Please see=> upekkhā & upekhā
upekhako(upekkhaka)[fr. upekkhā]: disinterested, resigned, stoical
Satimant (adj.) [fr. sati] mindful, thoughtful, contemplative, pensive; nominative. sg. satimā
sukha-vihāra: dwelling at ease
sukha-vihārin: dwelling at ease, well at ease
tatiya: numeral.ordinal.the third.; Tatiyaṁ (nt.adv.) for the 3rd time D.
jhāna1: literally meditation.
upasampajjati: to attain, enter on, acquire, “take upon oneself usually in gerund.” upasampajja
viharati: to stay, abide, dwell, sojourn
Pītiyā ca virāgā upekkhako ca viharati sato ca sampajāno sukhañca kāyena paṭisaṃvedeti
yaṃ taṃ ariyā ācikkhanti ‘upekkhako satimā sukhavihārī’ti tatiyaṃ jhānaṃ upasampajja viharati.

Sukha+ssa ca pahānā dukkha+ssa ca pahānā pubba2+eva domanassa+somanassa+ānaṃ atthaṅgamā a2+dukkham+a2+sukhaṁ upekkhā+sati+pārisuddhi+ṃ(parisuddhi)
catuttha+ṃ jhāna+ṃ upasampajja viharati –
sukha: agreeable, pleasant, blest
ca: what-ever, whatever
pahānā: giving up, leaving, abandoning, rejection
dukkha: unpleasant, painful, causing misery (opposite. sukha pleasant)
ca: what-ever, whatever
pahānā: giving up, leaving, abandoning, rejection
pubba2: previous, former, before.
eva: “so, even”, just
geha=> domanassa & somanassa (grief & pleasure)
domanassa=>somanassaṁ with which dom° is combined to denote"happiness &unhappiness,"
joy & dejection,
attha2=> atthaṅgama (atthagama passim) annihilation, disappearance; opposed to samudaya (coming into existence) and synonymous with nirodha (destruction)
*Please see=> atthaṅgama = nirodha(synonymous)
dukkha=> adukkham-asukhaṁ indifference (indifferent sens.) ; sens(?)=> (sense, sensation ?)
vedanā=> adukkha-m-asukhā (indifferent)
a2: negative. part. prefixed to
dukkha=> dukkhaṁ (adverb.) with difficulty, hardly
dukkha: A. (adj.) unpleasant, painful, causing misery (opposite. sukha pleasant)
a2: negative. part. prefixed to
sukha=> accusative. sukhaṁ comfortably, in happiness
sukha: agreeable, pleasant, blest
upekkhā-°sati-parisuddhi purity of mindfulness which comes of disinterestedness
Upekkhā & Upekhā: equanimity(composure, tranquillity, calmness)
sati: mindfulness
parisuddhi: purity,purification
pārisuddhi: purity
Uḍḍha[the apocope form of catuttha = uttha, dialectically reduced to uḍḍha under the influence of the precedingaḍḍha] the fourth
jhāna1: literally meditation.
Upasampajjati: to attain, enter on, acquire, “take upon oneself usually in gerund”. upasampajja
viharati: to stay, abide, dwell, sojourn
20)
Sukhassa ca pahānā dukkhassa ca pahānā pubbeva somanassadomanassānaṃ atthaṅgamā adukkhamasukhaṃ upekkhāsatipārisuddhiṃ catutthaṃ jhānaṃ upasampajja viharati –

idaṃ vuccati, bhikkhave, samādhi+indriya+ṃ.
ayaṁ: idaṁ & imaṁ “this, it” etc. ; *Please see=> Ida & Idaṁ
vuccati: to be called ; See also vatti(to speak, say, call)
bhikkhu=> vocative. bhikkhave
indriya=> (18) samādhi° concentration,
indriya: faculty,function
idaṃ vuccati, bhikkhave, samādhindriyaṃ.

Pali-English dictionary (found)

ārammaṇa: (3) a basis for the working of the mind & intellect; i.e.sense-object,object of thought or consciousness,the outward constituent in the relation of subject & object,object in general.In this meaning of “relation” it is closely connected with āyatana (see āyatana3)
anoramati=> gerund. °itvā
āsiñcati=> gerund. °itvā
ocarati=> gerund. °itvā(-ing)
karoti=> — 8. Ger. katvā etc. ; karitvā see iv. II. medium. 1. indicative. present.
karoti=> IV. causative. I. (denominative. to kāra) kārayati=kāreti, in origin.
meaning of build, construct, and fig. perform, exercise, rule, wield (rajjaṁ):
karoti=> V. causative. II …; Meanings of karoti: 1. to build, erect
kara: 1. (adj. ) (-°) producing, causing, forming, making, doing 2.(m) “the maker,
Samādhi: 1. concentration; a concentrated, self — collected, intent state of mind and meditation, which, concomitant with right living, is a necessary condition to the attainment
of higher wisdom and emancipation.
dhamma1=> dhamme(locative.) honourably
pariḷāha: burning, fever; fig. fever of passion, consumption, distress, pain D iii.238 (avigata°),
289 (°nānatta); M i.101 (kāme)
eka-aggatā: concentration; capacity to individualise; contemplation,
tranquillity of mind (see on term compound. 16, 1785, 237, 240) S v.21, 197, 269 (cittassa)
pariḷāha: burning, fever; fig. fever of passion, consumption, distress, pain D iii.238 (avigata°),
289 (°nānatta); M i.101 (kāme)
ajjhatta: that which is personal, subjective, arises from within (in contrast to anything outside, objective or impersonal); as adv. & °interior, personal, inwardly (opp. bahiddhā bāhira etc. outward, outwardly)
ja (-°) [adjective. -suffix from jan, see janati; cp. °ga; gacchati] born, produced, sprung or arisen from.
janati: produce; (intransitive. ) jāyati to bring forth, produce, cause ; pp. janita produced
jāyati: (jāyate)[from jan,see janati] to be born, to be produced, to arise, to be reborn
abhisanna=>overflowing, filled with (-°), full Vin i. 279 (°kāya a body full of humours,
compare. ii.119 & Miln 134); J i.17 (v.88; pītiyā) ;
carati => sato c. he is mindful
satima: the hundredth
Ārogya (nt.) [abstr. fr. aroga, i. e. ā (= a2) + roga + ya] absence of illness, health
diṭṭha1 => °sukhavihāra (& °in) happy condition (or faring well) in this world
yanti: is 3rd plural. present. of yā: see yāti
abhisandana (nt.) [= abhisanda] result, outcome, consequence Ps i.17 (sukhassa).
āvahanaka (adj. — nt) [= āvahana] one who brings VvA 114 (sukhassa).
Kiriya, Kiriyā & Kriyā: cp. °karaṇa, anta°, making an end of, putting a stop to (dukkhassa)
ta°:(b) elliptical (with omission of the verb to be) yaṁ taṁ=that which (there is), what (is), whatever
pubba2: locative. pubbe in earlier times (also referring to previous births, cp. pure), in the past, before
*Please see.=> va2, va3, va4
Janati1=> dukkhaṁ j. to cause discomfort
dukkha=> dukkhaṁ (adv.) with difficulty, hardly
sukha=> acc. sukhaṁ comfortably, in happiness
Avyāpajjha2: free from oppression or injury; not hurting, kind D ii.242 (avera +), 276; M i.90; It 16 = 52(sukhaṁ)
edhati: to prosper, succeed in, increase S i.217(sukhaṁ);
dukkha=> sukhaṁ (or sukhā ved.) pleasure (pleasant sensation), dukkhaṁ pain(painful sens.), adukkham-asukhaṁ indifference (indifferent sens.)
vedanā=> sukhā(pleasant), dukkhā (painful) adukkha-m-asukhā (indifferent)
mānusaka=mānusa, viz. 1. (adj.) human: A i.213 (sukhaṁ)
loka=> The rise and decay of this world is referred to as samudaya and atthaṅgama
°gama=> atthaṁ°: going home, going to rest
Upekkhā & Upekhā: “looking on”,hedonic neutrality or indifference,zero point between joy & sorrow (Cpd. 66); disinterestedness,neutral feeling,equanimity.
kāya=> in a state which is free from worldly attachment (vivekaja).
kusala=> akusala adjective.: improper, wrong, bad; neuter.: demerit, evil deed
vūpasamā: 1.allaying, relief, suppression, “mastery”, cessation, calmness
janati: produce; (intransitive. ) jāyati to bring forth, produce, cause ; pp. janita produced
jāyati: (jāyate)[from jan,see janati] to be born, to be produced, to arise, to be reborn
bhāva: 1. being, becoming, condition, nature 2. (in pregnant, specifically Buddhistic sense) cultivation or production by thought, mental condition
viveka: detachment, loneliness, separation, seclusion; “singleness” (of heart), discrimination (of thought)