SN 51.22 ayoguḷa-suttaṃ Eng+pali, supernormal powers, with mind made and rupa body

Table of Contents

Synopsis

SN 51.22 ayoguḷa-suttaṃ

SN 51.22 ayoguḷa-suttaṃ
SN 51.22 iron-ball-discourse
sāvatthi-nidānaṃ.
(At) sāvatthi-(this)-originates.
atha kho āyasmā ānando
Then *** Venerable Ānanda
yena bhagavā ten-upasaṅkami;
approached the-Blessed-One,
upasaṅkamitvā bhagavantaṃ
having-approached the-Blessed-One,
abhi-vādetvā
paid-homage (to him),
ekamantaṃ nisīdi.
(on)-one-side (he) sat-down.
ekamantaṃ nisinno kho
(on)-one-side having-sat-down ***,
āyasmā ānando bhagavantaṃ etad-avoca —
Venerable Ānanda (to) the-Blessed-One {said}-this -

(can mind made body travel to brahma world?)

“abhi-jānāti nu kho, bhante,
"[by means of] direct-experience, Lord,
bhagavā iddhiyā
(has) the-Blessed-One (using) [spiritual]-power
mano-mayena kāyena
(with a) mind-made body
brahma-lokaṃ upasaṅkamitā”ti?
{traveled to the} brahma-world?
“abhi-jānāmi khv-āhaṃ, ānanda,
"(through) {my own} direct-experience, Ānanda,
iddhiyā mano-mayena kāyena
(using) [spiritual]-power (of a) mind-made body,
brahma-lokaṃ upasaṅkamitā”ti.
(to the) brahma-world (I've) traveled."

(can anatomical body travel to brahma world?)

“abhijānāti pana, bhante,
"{What about,} direct-experience, Lord,
bhagavā iminā cātu-mahā-bhūtikena
******* (of) these four-great-elements
kāyena iddhiyā
[making up the] body, (with) spiritual-power
brahma-lokaṃ upasaṅkamitā”ti?
[have you] {traveled to the} brahma-world?
“abhijānāmi khvāhaṃ, ānanda,
"(through) {my own} direct-experience, Ānanda,
iminā cātu-mahā-bhūtikena
(with) these four-great-elements
kāyena iddhiyā
[making up the] body, (with) spiritual-power
brahma-lokaṃ upasaṅkamitā”ti.
(to the) brahma-world (I've) traveled."
♦ “yañca kho, omāti, bhante,
"That indeed, *****, ******,
bhagavā iddhiyā
the-Blessed-One (with) spiritual-power
mano-mayena kāyena
(with) mind-made body [is able to]
brahmalokaṃ upasaṅkamituṃ,
{travel to the} brahma-world,
yañca kho abhijānāti, bhante,
that indeed with-direct-experience, ******,
bhagavā iminā cātu-mahā-bhūtikena
the-Blessed-One (with) these four-great-elements
kāyena iddhiyā
[comprising the] body, (with) spiritual-power
brahmalokaṃ upasaṅkamitā,
(to the) brahma-world (he can) travel (to),
tayidaṃ, bhante,
This is, ******,
bhagavato acchariyañceva abbhutañcā”ti.
********* wonderful (and) marvelous!"
“acchariyā ceva, ānanda, tathāgatā
"{Ānanda,} Wonderful are, *******, (the) Tathāgatas,
acchariya-dhamma-samannāgatā ca,
(and) wonderful-qualities-(they)-possess **,
abbhutā ceva, ānanda, tathāgatā
(and) marvelous are, *******, (the) Tathāgatas,
abbhuta-dhamma-samannāgatā ca”.
(and) marvelous-qualities-(they)-possess **,
♦ “yasmiṃ, ānanda,
“******, *******,
samaye tathāgato
when (the) Tathāgata's
kāyampi citte samodahati
body {is immersed} in-the-mind,
cittampi kāye samodahati,
(and) mind {is immersed} in-the-body,
sukha-saññañca
pleasurable-perceptions
lahu-saññañca kāye
(and) light-weight-perceptions (in regard to the) body
okkamitvā viharati;
(he has) entered (and) dwells (in);
tasmiṃ, ānanda,
******, *******,
samaye tathāgatassa
(on that) occasion (the) Tathāgata's
kāyo lahutaro ceva hoti
body {becomes} light-weight indeed ****,
mudutaro ca kammaniyataro ca
malleable and wieldy,
pabhassarataro ca.
and luminous.

(simile of iron ball)

♦ “seyyathāpi, ānanda, ayoguḷo
“Just as, ******, an iron ball,
divasaṃ santatto
all-day heated
lahutaro ceva hoti
light-weight it becomes,
mudutaro ca kammaniyataro ca
malleable and wieldy,
pabhassarataro ca;
and luminous;

(re-iteration that follows similes)

evameva kho, ānanda,
like-that also, *******,
yasmiṃ samaye tathāgato
****** when (the) Tathāgata's
kāyampi citte samodahati,
body {is immersed} in-the-mind,
cittampi kāye samodahati,
(and) mind {is immersed} in-the-body,
sukha-saññañca
pleasurable-perceptions
lahu-saññañca kāye
(and) light-weight-perceptions (in regard to the) body
okkamitvā viharati;
(he has) entered (and) dwells (in);
tasmiṃ, ānanda,
******, *******,
samaye tathāgatassa
(on that) occasion (the) Tathāgata's
kāyo lahutaro ceva hoti
body {becomes} light-weight indeed ****,
mudutaro ca kammaniyataro ca
malleable and wieldy,
pabhassarataro ca.
and luminous.

(same perception leads to levitation)

♦ “yasmiṃ, ānanda,
"******, ******,
samaye tathāgato
when (the) Tathāgata's
kāyampi citte samodahati,
body {is immersed} in-the-mind,
cittampi kāye samodahati,
(and) mind {is immersed} in-the-body,
sukha-saññañca
pleasurable-perceptions
lahu-saññañca kāye
(and) light-weight-perceptions (in regard to the) body
okkamitvā viharati;
(he has) entered (and) dwells (in);
tasmiṃ, ānanda,
******, *******,
samaye tathāgatassa
(on that) occasion (the) Tathāgata's
kāyo appa-kasiren-eva
body (with) very-little-difficulty
pathaviyā vehāsaṃ abbhuggacchati,
(from the) earth (to the) sky (he) rises-up.

(STED 6ab #1: supernormal powers)

so an-eka-vihitaṃ
He {experiences} many-types
iddhi-vidhaṃ pacc-anu-bhoti —
(of) various-[spiritual]-powers *** ** ****-
eko-pi hutvā bahudhā hoti,
one (he) has-been, many (he) becomes,
bahudhā-pi hutvā eko hoti ...
many (he) has-been, one (he) becomes ...
pe ...
...
yāva brahma-lokāpi
as-far-as (the) brahma-world
kāyena vasaṃ vatteti.
(with his) body, mastery (he) exercises.

(simile of cotton lifted by wind)

♦ “seyyathāpi, ānanda,
"Just-as, Ānanda,
tūla-picu vā kappāsa-picu vā
cotton-wool or kapok-cotton **
lahuko vāt-ūpādāno
(being) light-weight, wind-sustained,
appa-kasiren-eva
(with) very-little-difficulty
pathaviyā vehāsaṃ abbhuggacchati;
(from the) earth (to the) sky (it) rises-up.

(reiteration that follows similes)

evameva kho, ānanda,
just-like that, Ānanda,
yasmiṃ samaye tathāgato
****** when (the) Tathāgata's
kāyampi citte samodahati,
body {is immersed} in-the-mind,
cittampi kāye samodahati,
(and) mind {is immersed} in-the-body,
sukha-saññañca
pleasurable-perceptions
lahu-saññañca kāye
(and) light-weight-perceptions (in regard to the) body
okkamitvā viharati;
(he has) entered (and) dwells (in);
tasmiṃ, ānanda,
******, *******,
samaye tathāgatassa
(on that) occasion (the) Tathāgata's
kāyo appakasireneva
body (with) very-little-difficulty
pathaviyā vehāsaṃ abbhuggacchati,
(from the) earth (to the) sky (he) rises-up.
so an-eka-vihitaṃ
He {experiences} many-types
iddhi-vidhaṃ pacc-anu-bhoti —
(of) various-[spiritual]-powers *** ** ****-
eko-pi hutvā bahudhā hoti,
one (he) has-been, many (he) becomes,
bahudhā-pi hutvā eko hoti ...
many (he) has-been, one (he) becomes ...
pe ...
...
yāva brahma-lokāpi
as-far-as (the) brahma-world
kāyena vasaṃ vatteti.
(with his) body, mastery (he) exercises.
”ti.
1 Like