Thanks for this!
I donāt think this is so much a bug as perhaps a translation error: Please report any errors or typos!
That said, my hunch is that Bhante may have felt it gives a more meaningful rendition to take ānatthi ayaį¹ loko, natthi paro lokoā together and translate it the whole point as āThereās no afterlifeā. Of course, it is just a guess and Bhante @sujato himself would have to clarify things.