I made it up @Raftafarian ! ChatGPT3.5 helped me, and the Digital Pali Reader dictionary,
ChatGPT said;
nāparaṁ itthattāyā’ti: “no further identity with regard to this (existence)” - “nāparaṁ” is a negation meaning “no further,” “itthattāyā” is a compound noun meaning “identity with regard to this (existence),” and “ati” is a particle indicating quotation. This phrase suggests a realization or understanding that there is no further identification or attachment to the concept of self in this existence.
and then this;
Me: the itthattāyā compound, what are the parts of this compound?
ChatGPT:
The compound “itthattāyā” consists of the following parts:
itthā: This is the base form and represents “this” or “such.”
tattā: This is derived from the base “tad” and means “that” or “thus.”
When combined, “itthattāyā” forms a compound that can be translated as “identity with regard to this (existence)” or “self-identification in this.” It reflects the idea of recognizing or understanding one’s identity or sense of self in the context of the present existence or situation.
ME: could there be another way to analyze itthattāyā?
ChatGPT:
Certainly, let’s break down the compound “itthattāyā” in another way:
- itthā: This is a demonstrative pronoun meaning “this” or “such.”
- tattā: This is derived from the base “tad” and means “that” or “thus.”
- -yā: This is a suffix often used to form abstract nouns or concepts. In this context, it may be related to the idea of “-ness” or “having the nature of.”
Considering these components, an alternative interpretation could be:
- itthattāyā: “the quality or nature of being this” or “the state of being such”
In this analysis, the compound emphasizes the inherent nature or quality of being identified with “this” or “such,” suggesting a focus on the present existence or situation and one’s sense of self in that context.
ME: what does demonstrative pronoun mean?
ChatGPT:
A demonstrative pronoun is a pronoun that is used to indicate or point to a particular noun or pronoun. Demonstrative pronouns help clarify which specific person, place, thing, or idea is being referred to in a sentence. In English, the most common demonstrative pronouns are “this,” “that,” “these,” and “those.” They are used as follows:
- This: Used to point to a singular thing or person that is close to the speaker.
- Example: “This book is interesting.”
- That: Used to point to a singular thing or person that is farther away from the speaker.
- Example: “That movie was fantastic.”
- These: Used to point to multiple things or people that are close to the speaker.
- Example: “These shoes are comfortable.”
- Those: Used to point to multiple things or people that are farther away from the speaker.
- Example: “Those buildings are impressive.”
Demonstrative pronouns replace specific nouns in a sentence and indicate the relative distance of the referred object or objects from the speaker. They play a crucial role in providing clarity and avoiding ambiguity in language.
ME: is tattā another demonstrative pronoun?
No, “tattā” is not a demonstrative pronoun. While it is related to demonstrative pronouns in terms of indicating something, “tattā” is specifically used as a third-person pronoun in Pali, an ancient Indian language. It is translated to English as “that” or “he/she” depending on the context.
In the context of the Pali compound “itthattāyā,” “tattā” contributes to the overall meaning of the compound, which refers to the quality or nature of being identified with “this” or “such.” It does not serve as a standalone demonstrative pronoun but rather plays a role in creating a compound term with a more specific meaning.
and DPR said;
Itthatta1 (nt.) [[ittha](javascript:void(0)) + *[tvaṃ](javascript:void(0)), abstr. fr. [ittha](javascript:void(0)). The curious BSk. distortion of this word is icchatta M Vastu 417 being here (in this world), in the present state of becoming, this (earthly) state (not “thusness” or “life as we conceive it”, as Mrs. Rh. D. in K. S. i.177; although a confusion between [ittha](javascript:void(0)) & [itthaṃ](javascript:void(0)) seems to exist, see [ittha](javascript:void(0))); “life in these conditions” K. S. ii.17; expld. by itthabhāva C. on S i.140 (see K. S. 318). – See also freq formula A of [arahatta](javascript:void(0)). – D i.18, 84; A i.63; ii.82, 159 203; Sn 158; Dhs 633; Pug 70, 71; DA i.112.
So I thought, why translate itthattāyā to “any state of existence” as @sujato does, when it could be much more in keeping with the given meanings of the parts of the word, and as a bonus give the “th”, “th” sounds and as another bonus not have “existence” which usually is bhava or atthi neither of which are actually there, and as yet another bonus not take a position on the whole rebirth debate, which as I am sure you are aware, many scholars have doubts about.
ChatGPT 3.5 is already better at translating than I will ever be, it also has the advantage of not having opinions informed by religious views, and I am pretty sure that within a year or so it will be vastly more capable of translating texts than any human alive, that’s just the nature of large language models.
So it’s a great time to be a student of Buddhism! no more need to wait for our betters to tell us what words mean!!
Of course, LLM’s do hallucinate and make things up, so it’s a risky business, but the humans make things up too, or at least they talk sententiously about what they say as if they a certain of things about which they are almost certainly not certain
I would also mention that the context here appears to be this one sentence, that is this is the only sentence in the prose nikayas that uses this word, although I haven’t actually checked thoroughly, so by all means find counter examples.